White Nights

White Nights, Moscow, photographer, photo exhibition, Rodchenko Art School
"White Nights", my (very!) personal project for "The Лук" at Rodchenko Art School, Moscow. Photo by Alla Afonina.

I tried to unveil how we look and behave in the few moments at the border of sleep and waking, when we already lost control, but still do sense the pillow and the bed around us. For a better understanding I asked a well-known expert, Carl Gustav Jung, to comment the different states and roles of sleep in our life.

The whole project is in Russian and German, but avoiding direct translation. 

Человек не способен воспринять или понять что-либо полностью. (...)  Когда разум пытается объять некий символ, то неизбежно приходит к идеям, лежащим за пределами логики.

 

Das Symbol ist nur lebendig, solange es bedeutungsschwanger ist. (...) Ausdruck einer sonstwie nicht besser zu kennzeichnenden Sache (...) und weit über sich hinaus. 

Общая функция сновидений заключается в  восстановлении нашего душевного равновесия. Нам снится именно то, что требуется для тонкой регулировки психического баланса.

 

Der Traum, dieses flüchtige und unansehnliche Produkt unserer Seele, hat allerdings erst in moderner Zeit eine so gründliche Missachtung erfahren. Früher war er geschätzt als Schicksalskünder, ein Warner und Tröster...

Многие ученые и психологи отрицают такую возможность, наивно указывая на то, что она подразумевает существование двух "субъектов" или, проще говоря, двух личностей в одном человеке. Это, однако, на самом деле является реальностью.

 

Die Träumerin ist der ganze Traum; sie ist der Bach, der Übergang und der Krebs, respektive diese Einzelheiten sind Ausdrücke für Bedingungen und Tendenzen im Unbewussten des Subjekts.

Когда идея выскальзывает из нашего сознания, она не перестает существовать - так же, как машина, скрывшаяся за углом, вовсе не растворяется в воздухе. Просто она оказалась вне поля зрения.

 

So wie bewusste Inhalte in das Unbewusste verschwinden können, so können auch Inhalte aus dem Unbewussten aufsteigen.

Нет больше связи с природой. (...) Эта колоссальная потеря компенсируется образами, приходящие к нам в сновидениях. К сожалению, они говорят на языке природы, странном и непонятном для нас. (...) Подсознание мыслит инстинктивно.

 

Neben einer Mehrzahl an bloßen Erinnerungen können auch wirklich neue Gedanken und schöpferische Ideen zum Vorschein kommen, die nie zuvor bewusst waren. Sie wachsen aus den dunklen Tiefen wie ein Lotus und bilden einen wichtigen Teil der subliminalen Psyche. 

Человеку нравится считать себя хозяином своей души. Но коль скоро он не способен контролировать свои настроения и эмоции (...), которыми образования подсознательного пользуются,  чтобы добиться от нас нужного им решения или порядка, он определенно не может считаться хозяином своей судьбы.

Es gibt keine menschliche Voraussicht oder Lebensweisheit, welche uns in den Stand versetzen könnte, unserem Leben eine vorgeschriebene Richtung zu geben, außer auf kleinen Wegstrecken.

Антагонизм между мыслю и чувством почти автоматически приводит к тому, что, начиная думать о чем-то, мы сразу забываем о том, что мы чувствовали, и наоборот.

 

Der Traum beschäftigt sich oft mit anscheinend läppischen Details, wodurch er einen lächerlichen Eindruck macht, oder er ist äußerlich dermaßen unverständlich...

Так, если вы хотите понять сон другого человека, вы должны пожертвовать своими предпочтениями и подавить свои предрассудки. Это не так легко и не удобно, поскольку означает необходимость морального усилия, что любят далеко не все.

 

Treten wir endlich in den wirklichen Sinn eines Traumes ein, so befinden wir uns aber auch schon mitten in den Geheimnissen des Träumers.